Ich habe gerade folgende e-mail bekommen:
_____________________________________________________
Dear Customer,
We sent out your order on the 5th November,2011 from HK by airmail. Because you didn't pay US$2.00 by Registered air. So we have no tracking No. can provide you.
I hope you can understand.
If you were not receive the parcel, please contact your local postal office first, and wait for a few days.
Could you please give us a reason why you open this dispute case and require the chargeback?
_____________________________________________________
Also mein englisch ist nicht das beste aber so wie ich das verstanden haben meinen die folgendes:
Sie haben das Packet am 5. November losgeschickt und weil ich keinen registrierten versand genommen hab können die auch nicht zurück verfolgen wo es geblieben ist.
Ich soll nun bei einer Poststelle nachfragen wo es sein könnte.
Desweiteren wundern die sich anscheinend wieso ich mich über PayPal beschwert habe und nicht bei ihnen direkt und würden gern den Grund erfahren.
Außerdem wollen sie wissen ob ich ersatz fordere.
So weit zu meiner Übersetzung des ganzen
Geantwortet habe ich,
-das ich mich über paypal beschwert habe weil ich nicht eine antwort auf meine 5 mails erhalten habe
-das ich nich weiß welchen Packet Dienst ich nach meinem Packet fragen soll, weil ich nicht weiß welcher es liefern sollte.
und das ich nun entweder gern mein Geld zurück hätte oder das sie mir ein neues Packet schicken, bei welchem ich dann allerdings gern die 2$ bezahlen würde für die Regestrier-Nummer.
Überprüft bitte meine Übersetzung
nicht das ich da was komplett falsch verstanden habe ^^
MfG ZyFa
_____________________________________________________
Dear Customer,
We sent out your order on the 5th November,2011 from HK by airmail. Because you didn't pay US$2.00 by Registered air. So we have no tracking No. can provide you.
I hope you can understand.
If you were not receive the parcel, please contact your local postal office first, and wait for a few days.
Could you please give us a reason why you open this dispute case and require the chargeback?
_____________________________________________________
Also mein englisch ist nicht das beste aber so wie ich das verstanden haben meinen die folgendes:
Sie haben das Packet am 5. November losgeschickt und weil ich keinen registrierten versand genommen hab können die auch nicht zurück verfolgen wo es geblieben ist.
Ich soll nun bei einer Poststelle nachfragen wo es sein könnte.
Desweiteren wundern die sich anscheinend wieso ich mich über PayPal beschwert habe und nicht bei ihnen direkt und würden gern den Grund erfahren.
Außerdem wollen sie wissen ob ich ersatz fordere.
So weit zu meiner Übersetzung des ganzen
Geantwortet habe ich,
-das ich mich über paypal beschwert habe weil ich nicht eine antwort auf meine 5 mails erhalten habe
-das ich nich weiß welchen Packet Dienst ich nach meinem Packet fragen soll, weil ich nicht weiß welcher es liefern sollte.
und das ich nun entweder gern mein Geld zurück hätte oder das sie mir ein neues Packet schicken, bei welchem ich dann allerdings gern die 2$ bezahlen würde für die Regestrier-Nummer.
Überprüft bitte meine Übersetzung
nicht das ich da was komplett falsch verstanden habe ^^
MfG ZyFa