Speedcube.de Forum
Übersetzungsarbeit - Druckversion

+- Speedcube.de Forum (https://forum.speedcube.de)
+-- Forum: Speedcubing (https://forum.speedcube.de/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Forum: Cubing Allgemein (https://forum.speedcube.de/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Thema: Übersetzungsarbeit (/showthread.php?tid=8490)



Übersetzungsarbeit - Ruwix - 05.02.2018

Ich schreibe das auf Englisch, weil es notwendig ist, Englisch zu sprechen, um diese Arbeit zu machen.

I would like to hire someone to translate and record a voice over for this video in German: 


 
I'd like to publish the video on this page, which received 880.000 views last year:  
https://how-to-solve-a-rubix-cube.com/wie-man-einen-zauberwurfel-rubiks-cube-lost-de/

I already have Spanish, Polish and Hungarian translations on my YouTube channel. They all said that it was fun to work on this  Blush
 
I can send $15 with PayPal for this work.
 
http://solverubiks.com


RE: Übersetzungsarbeit - Ruwix - 08.02.2018

The video is ready. Thanks for the translation, Leracha!




RE: Übersetzungsarbeit - snailcuber - 08.02.2018

Gute Stimme und gut eingesprochen. Allerdings hätte ich "face" (in diesem Kontext), nun nicht unbedingt mit "Gesicht" übersetzt.


RE: Übersetzungsarbeit - BlueBerry - 25.02.2018

Ich habe gestern meinem Bruder gezeigt wie der Cube zulösen ist, bin kein Profi aber da merkt man wieder wie man als Einsteiger auf das Ding reagiert...

Von daher ein super Video!